Losi LOS05001 Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Remote controlled toys Losi LOS05001. Losi LOS05001 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 86
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Instruction Manual // Bedienungsanleitung // Manuel d’utilisation // Manuale di Istruzioni
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 85 86

Summary of Contents

Page 1

Instruction Manual // Bedienungsanleitung // Manuel d’utilisation // Manuale di Istruzioni

Page 2

Remove the 12 body clips from the vehicle as shown. Reinstall in reverse order.Nehmen Sie die 12 Body Clips vom Fahrzeug wie abgebildet ab. Setzen Sie

Page 3

• Laden Sie Akkus niemals unbeaufsichtigt• Laden Sie niemals Akkus an extrem kalten oder heißen Orten (empfohlener Temperaturbereich 10- 26°) oder i

Page 4 - Introduzione

BATTERY CHARGING // AKKUS LADEN // CHARGE DE LA BATTERIE //CARICA DELLA BATTERIAChoose a charger designed to charge 5C Ni-MH batteries with universal

Page 5 - ATTREZZATURE NECESSARIE

1. Steering Wheel controls direction (left/right) of the model2. Throttle Trigger controls speed and direction (forward/brake/reverse) of the model3.

Page 6 - TABLE OF CONTENTS

1. Volant de Direction contrôle la direction (gauche droite du modèle)2. Gâchette des Gaz contrôle la puissance du moteur (marche avant/frein)3. Ant

Page 7 - INHALTSVERZEICHNIS

Changing the Travel Adjust Settings // Ändern der Servowegeinstellungen //Modifi cation des courses // Cambiare le regolazioni delle corse1. Tenere i

Page 8 - TABLE DES MATIÈRES

Installing the Transmitter Batteries1. Push in the battery cover a small amount to release the retaining tab, then remove the cover.2. Install 4 AA ba

Page 9 - INDICE

BINDING // BINDEN // AFFECTATION // CONNESSIONE (BINDING)Your Spektrum DX2E comes prebound to the vehicle. If you need to rebind, follow the instructi

Page 10 - Preparazione del veicolo

Il trasmettitore Spektrum DX2E viene fornito già connesso al veicolo. Se fosse necessario rifare la connessione, osservare le seguenti istruzioni: 1.

Page 11

Front // Front // Avant // AnterioreADJUSTING STEERING AND THROTTLE TRIMS // EINSTELLEN DER LENKUNG UND GASTRIMMUNG // RÉGLAGE DES TRIMS DE DIRECTION

Page 12 - CARICA DELLA BATTERIA

2DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUALGENERAL SAFETY PRECAUTIONS AND GUIDELINES Age Recommendation: Not for Children under 14 years. This is not a toy.

Page 13

Adjust the throttle trim so the carburetor is completely closed at neutral. If the throttle output arm is not close to its desired neutral position af

Page 14

TURNING THE SYSTEM OFF // AUSSCHALTEN DES SYSTEMS // MISE HORS TENSION DU SYSTÈME // SPEGNERE IL SISTEMA CAUTION: Never power off the transmitter befo

Page 15

B Fuel PreparationKraftstoffvorbereitungPréparation du carburantPreparazione del carburante• Always observe all warnings and precautionary statements

Page 16 - Einlegen der Batterien

• Always observe all warnings, precautionary statements and instructions supplied by the fuel manufacturer/provider.• Only use gasoline mixed with t

Page 17

PRÉCAUTIONS ET CONSEILS RELATIFS AU MÉLANGEINDICAZIONI E CAUTELE NELLA MISCELAZIONNE DEL CARBURANTE• Toujours respecter les précautions d'utilis

Page 18

• Entleeren Sie nach dem Fahren immer den Fahrzeugtank /Motor. Lagern Sie keinen Kraftstoff im Modelltank. • Hantieren Sie nicht mit Modellmotoren u

Page 19

CVehicle Starting and RunningStarten und Fahren des FahrzeugesDémarrage du véhiculeAvviamento e messa in marcia del veicoloCAUTION: Make sure you unde

Page 20

Remove the fuel tank cap and fi ll the fuel tank. Tighten the fuel tank cap securely back in place. Please note that the body does not have to be remov

Page 21

PRIMING THE ENGINE // BETÄTIGEN DER SPRITPUMPE // AMORÇAGE DU CARBURANT // ADESCAMENTO DEL MOTORE The engine must be primed before it can be successfu

Page 22 - Préparation du carburant

STARTING PROCEDURE: COLD ENGINE // STARTVORGANG BEI KALTEN MOTOR // PROCESSUS DE DÉMARRAGE: MOTEUR FROID // PROCEDURA DI AVVIAMENTO: MOTORE FREDDO 1 2

Page 23

3DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL• Stellen Sie immer sicher, dass alle Schrauben und Muttern korrekt angezogen sind.• Folgen Sie vorsichtig alle

Page 24

STARTING PROCEDURE: HOT ENGINE // STARTVORGANG BEI HEISSEN MOTOR // PROCESSUS DE DÉMARRAGE: MOTEUR CHAUD // PROCEDURA DI AVVIAMENTO: MOTORE CALDO11.

Page 25

Push the engine stop switch to shut off the engine.Drücken Sie den Motor Stop Schalter um den Motor auszuschalten.Pressez le bouton stop pour arrêter

Page 26

INTRODUCTION TO ENGINE TUNING // EINLEITUNG IN DAS MOTOR TUNING // INTRODUCTION AUX RÉGLAGES MOTEUR // INTRODUZIONE ALLA MESSA A PUNTO DEL MOTORED Eng

Page 27 - // Tappo

ADJUSTING THE HIGH-SPEED NEEDLE // EINSTELLEN DER GEMISCHNADEL OBER-ER DREHZAHLBEREICH // RÉGLAGE DU POINTEAU DE RÉGIME MAXI // AREGOLAZIONE DELLO SPI

Page 28

If the vehicle accelerates slowly, turn in the low-speed needle 1/16 turn and test. Do not exceed 1/4 turn in from factory setting (minimum 1 turn out

Page 29 - MOTORE FREDDO

E Vehicle TuningFahrzeug TuningRéglage du véhiculeMessa a punto del veicoloThis Vehicle Tuning Guide will take you through the basic tuning adjustment

Page 30 - MOTEUR // RODAGGIO DEL MOTORE

DROOP // FEDERWEG // DÉBATTEMENT // DROOPAlways measure the droop with the shocks on the vehicle. Droop is measured from the center of the top shock m

Page 31 - RESTO DEL MOTORE

Misurare sempre il "droop" con gli ammortizzatori sul veicolo. Il "droop" si misura dal centro del supporto superiore al centro de

Page 32 - Messa a

FRONT TOE // VORSPUR // PARALLÉLISME DU TRAIN AVANT // CONVERGENZA ANTERIORE 49mmNever run front toe-in. Vorderachse die Vorspur nach innen. Ne jamais

Page 33

DIFFERENTIALS // DIFFERENTIALE // DIFFÉRENTIELS // DIFFERENZIALIFront Differential // Front Differential // Différentiel avant // Differenziale anteri

Page 34 - REGOLAZIONE DEL MINIMO

THANK YOU // VIELEN DANK // MERCI // GRAZIE IntroductionEinleitungIntroductionIntroduzioneThank you for purchasing this Losi product! The Losi® Desert

Page 35 - Réglage du véhicule

GEARING // ÜBERSETZUNGEN // RAPPORT DE TRANSMISSION // INGRANAGGI Stock gearing for the vehicle is 20/61.If you are running on a large, sweeping track

Page 36

Toe: Anti-Squat:Ride Height:Camber:Sway Bar:GrassAstro TurfToe:Ride Height:Camber:Caster:Sway Bar:Piston/Oil:Out -1°Arms Level-1°Stock4mm3.5mm/300

Page 37 - MOLLE AMMORTIZZATORI

Toe: Anti-Squat:Ride Height:Camber:Sway Bar:GrassAstro TurfToe:Ride Height:Camber:Caster:Sway Bar:Piston/Oil:Spring:Overall Shock Length:Bump Stee

Page 38 - BARRE STABILIZZATRICI

FREQUENT MAINTENANCE // WARTUNG BEI JEDER TANKFÜLLUNG // MAINTENANCE FRÉQUENTE // MANUTENZIONE FREQUENTE The following items require maintenance every

Page 39 - AMMORTIZZATORI

Remove Air Filter Foam // Luftfi lter entfernen // Démontage de la mousse du fi ltre à air // Togliere la spugna del fi ltro dell'ariaNOTICE: Never

Page 40 - BIAS DEL FRENO

Fuel Tank Cap // Tankdeckel // Bouchon du réservoir // Tappo del serbatoio LOSB5016Fuel Tank Cap // Tankdeckel // Bouchon de réservoir // Tappo del se

Page 41 - Setup Sheet-Stock

Pull Start // Anreissstarter // Lanceur // Avviatore a strappo1 Drain the fuel tank: remove fuel lines, linkage and gear cover.Leeren Sie den Kraftsto

Page 42 - Setup Sheet

2Remove the engine mounting screws.Entfernen Sie die Motorhalterschrauben.Retirez les vis de fi xation du moteur.Togliere le viti del supporto motore.3

Page 43 - Manutenzione del veicolo

Servicing the Pull Start // Wartung des Anreissstarter // Maintenance du lanceur // Manutenzione dell'avviatore a strappo Pull Start // Anreissst

Page 44

Clutch // Kupplung // Embrayage // Frizione 2Remove the engine mounting screws.Entfernen Sie die Motorschrauben.Retirez les vis de fi xation du moteur.

Page 45 - // Tappo del serbatoio

COMPONENTS/KOMPONENTEN/ELÉMENTS INCLUS/COMPONENTICAUTION: For fuel mixing instructions, safety precautions and guidelines, see the Fuel Preparation se

Page 46

p34Check the condition of the bearings. Replace them if they do not turn freely or seem loose or noisy.Überprüfen Sie den Zustand der Kugellager. Erse

Page 47

1mmINFREQUENT MAINTENANCE // WARTUNGEN ALLE 12 TANKFÜLLUNGEN // ENTRETIEN PEU FRÉQUENT // MANUTENZIONE POCO FREQUENTEThe following items require semi-

Page 48 - // Avviatore a

x 12Front // Front // Avant // AnterioreRear // Heck // Arrière // PosterioreShock Disassembly/Cleaning // Stoßdämpfer Demontage/Reinigung // Démontag

Page 49

2Use the wheel wrench to hold the shock body and remove the top cap. Empty the fl uid from out of the shock.Halten Sie den Stoßdämpfer mit einem Radsch

Page 50

1Fill the shock body 5mm (0.2 in) from the top with 3000CS silicone diff fl uid (TLR5279).Füllen Sie den Stoßdämpfer von oben bis 5mm Unterkante mit 30

Page 51

Differentials // Differentiale // Différentiels // Differenziali Front Differential // Front Differential // Différentiel avant // Differenziale anter

Page 52

3Check the differential fl uid and refi ll or replace as needed with DYN2656 (30,000CS) fl uid. The fl uid level should be about 0.12 in (3.0mm) from the

Page 53

2Remove the cover and differential.Entfernen Sie die hintere Abdeckung und Differential.Retirez le carter arrière et le différentiel.Togliere la coper

Page 54

Center // Mitte // Central // Centrale 1Inspect the spur gear. Replace if worn or damaged.Überprüfen Sie das Zahnrad. Ersetzen Sie dieses bei Abnutzun

Page 55

Engine // Motor // Moteur // MotoreInspect the engine for damage or wear. Replace, clean or repair as needed.Überprüfen Sie den Motor auf Beschädigung

Page 56

TABLE OF CONTENTS A // VEHICLE PREPARATION 10 Removing the Body 10 Battery Charging Warnings and Precautions 10 Charging the Receiver Battery 1

Page 57

Possible Cause SolutionENGINE DOES NOT STARTOut of fuel Refi ll the tank and follow starting instructions.Choke lever is in the wrong position Make sur

Page 58

mögliche Ursache LösungMOTOR STARTET NICHTKraftstofftank leer Füllen Sie den Tank und folgen den Startanweisungen.Chokehebel in falscher Position Stel

Page 59 - (interno)

Cause possible SolutionLE MOTEUR NE DÉMARRE PASLe moteur ne démarre pas Remplissez le réservoir et suivez les instructions de démarrage.Le starter n&a

Page 60 - Guide de dépannage

Possibile causa SoluzioneIL MOTORE NON SI AVVIASenza carburante Riempire il serbatoio e seguire le istruzioni per l'avviamento.La leva dello star

Page 61 - AUSSETZER IN DER KONTROLLE

Spark Plug Test // Testen der Zündkerze // Test de la bougie // Test per la candela Remove the spark plug and reattach the plug wire/boot. Place the t

Page 62 - CONTRÔLE DÉFAILLANT

M3 x 10mm (LOS255005)M5 x 16mm (LOS255004)M3 x 17.5mm (LOSR5025)M5 x 20mm (LOS255002)M3 x 22mm (LOS255001)M5 x 14mm (LOS252016)M5 x 30mm (LOS255001)M5

Page 63 - CONTROLLI SBAGLIATI

8 x 19 x 6mm (LOS257000)10 x 22 x 6mm (LOS257001)12 x 24 x 6mm (LOSB5972)7 x 10 x 4mm (LOS257002)8 x 22 x 0.2mm (LOS256001)13 x 16 x 0.3mm (LOS256001)

Page 64 - // Écartement de

Part # English Deutsch Français ItalianoDYNE0900Dynamite 23cc Gasoline Pull-Start EngineDynamite 23cc Benzinmotor m. ZugstarterMoteur Dynamite 23cc es

Page 65

68LOSI 5IVE-T • INSTRUCTION MANUALPart # English Deutsch Français ItalianoLOS252001Driveshaft & Axle Dogbone (2): 1:5 4wd DBXL Losi 1:5 4WD DBXL:

Page 66

Part # English Deutsch Français ItalianoLOS254008Rear Hinge Pin Brace, (2): 1:5 4wd DBXL Losi 1:5 4WD DBXL: Querlenkerhalter Hinten (2)1/5 4WD - Renfo

Page 67 - Elenco componenti

INHALTSVERZEICHNIS A // VORBEREITEN DES FAHRZEUGES 10 Karosserie abnehmen 10 Sicherheitsvorkehrungen und Akku Warnhinweise 10 Laden des Empfäng

Page 68

70LOSI 5IVE-T • INSTRUCTION MANUALOptional PartsOptionale BauteilePièces optionnellesPezzi opzionaliPart # English Deutsch Français ItalianoDYN2650 Si

Page 69

LOS251024LOS255002LOS251024LOS251009LOS252002LOS251010LOS251022LOS251022LOS251022LOS252002LOS251020LOS255002LOS251020LOS251017LOS251012LOS251012LOS251

Page 70 - Pezzi opzionali

72LOSI 5IVE-T • INSTRUCTION MANUALLOS251019LOS255002LOS251010LOS251013LOS251013LOS251009LOS255002LOS256001LOS256001LOS251012LOS251018LOS255002LOS25500

Page 71

LOS251011LOS254009LOS254007LOS255002LOS255002LOS255002LOS254013LOS255000LOS252005LOS251016LOS252004LOS252008LOS256001LOS252005LOS255002LOS257001LOS252

Page 72

LOS252006LOSB5972LOS255003LOS252008LOS252009LOS252009LOS252004LOS252004LOS252009LOS252004LOS252009LOS252010LOSB5972LOS255000LOS252006LOS255002LOS25101

Page 73

LOS255002LOS250006LOS256005LOS250006LOS256005LOS251007LOS255002LOS255002LOS256005LOS251008LOS255002LOS255002LOS255002LOS25500275DESERT BUGGY XL • INST

Page 74

pptoo t ptLOSR5009LOSR5017LOSR5026LOSR5031LOSR5025LOSR5016LOS255002LOS251021LOS255002LOSR5030DYNE0911LOSR5033LOSR5033LOS55002LOS55003LOSR5018LOSR5025L

Page 75

What this Warranty CoversHorizon Hobby, Inc., (Horizon) warrants to the original purchaser that the product purchased (the "Product") will b

Page 76

Warranty and Service Contact InformationCountry of PurchaseHorizon Hobby Contact Information AddressUnited States of AmericaHorizon Service Center(Rep

Page 77 - Limited Warranty

WarnungEin ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug. Es kann, wenn es falscheingesetzt wird, zu erheblichen Verletzungen bei Lebewesen und Beschädigu

Page 78 - Declaration of Conformity

TABLE DES MATIÈRESA // PREPARATION DU VEHICULE 10 Dépose de la carrosserie 10 Précautions et conseils de charge de la batterie 10 Charge de la b

Page 79 - Informationen

Birgit SchamuhnGeschäftsführerinManaging DirectorSteven A. HallGeschäftsführerManaging DirectorGarantie und Service KontaktinformationenLand des Kauf

Page 80 - IS LI NO CH

Durée de la garantieGarantie exclusive - Horizon Hobby, Inc. (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériel

Page 81 - Réparations

Coordonnées de Garantie et réparationsPays d’achat Horizon Hobby Numéro de téléphone/Courriel AdresseFranceService/Parts/Sales:Horizon Hobby SASinfofr

Page 82 - Déclaration de conformité

Periodo di garanziaLa garanzia esclusiva - Horizon Hobby, Inc., (Horizon) garantisce che i prodotti acquistati (il “Prodotto”) sono privi di difetti r

Page 83 - GARANZIA

Contatti per la garanzia e l'assistenzaPaese di acquistoHORIZON HOBBY Telefono/Indirizzo e-mai IndirizzoGermaniaHorizon Technischer Service serv

Page 85

LOS05001 40704 Created 11/2013© 2013 Horizon Hobby, Inc. Losi, Desert Buggy XL, DSMR, Dynamite,Prophet, EC3 and the Horizon Hobby logoare trademar

Page 86

INDICE A // PREPARAZIONE DEL VEICOLO 10 Togliere la carrozzeria 10 Avvertenze e precauzioni per la carica della batteria 10 Carica della batter

Comments to this Manuals

No comments